GUEST
ARTICLE
"THROUGH HIS BLOOD" OF COLOSSIANS 1:14
& "KING JAMES ONLYISM"
GARY R. HUDSON
Other
than the Deity, Virgin Birth, and Resurrection of
our Lord Jesus Christ, no other truth is so essential to
our faith as that of the Blood Atonement. "Without
shedding of blood there is no remission" of sins (Hebrews
9:22). "It is the blood that maketh an atonement for
the soul" (Leviticus 17:11). Jesus Himself said, "This
is my blood of the new testament, which is shed for many
for the remission of sins" (Matthew 26:28).
Is
there a reader who would dare say that any of the great
fundamental truths of the Christian faith are founded upon
only a single text of Scripture? The Inspiration
of the Bible, the Trinity, the Deity of Christ, the Blood
Atonement — NONE are established by an isolated
verse. There are however those "KJV-Only" brethren
who tell us that modern versions of the Bible "attack" Christian
doctrine because they do not contain certain words of doctrine
in places where the KJV has these words. Let us take an
example of one of these alleged "attacks", or
rather, DIFFERENCES between
the KJV and some newer translations.
Colossians
1:14 — KJV
"In
whom we have redemption through his blood, even the
forgiveness of sins."
Colossians
1:14 — NIV
"In
whom we have redemption, the forgiveness of sins."
The
above comparison of Colossians 1:14 in the KJV with the
NIV (as seen also by comparing to the NASB) reveals an
omission of the words "through his blood" from
the verse as it reads in the KJV. Such is a favorite proof-text
for those of the "KJV-Only" position.
This difference is often cited to "prove" that
modern translations of the Bible cannot be trusted, and
should be regarded as "attacking
the blood," or "leaving
out the blood," or such the like.
It
is further misleading when these same brethren accuse "all
the new translations" of the Colossians 1:14 omission.
The New King James Version, a modern translation,
does contain the words in dispute:
Colossians
1:14 — NKJV
"In
whom we have redemption through His blood, the forgiveness
of sins."
"KJV-Only" advocates
conveniently avoid the NKJV when citing their favorite "anti-blood" text.
Those who do this reveal not just dishonesty but deliberate
cover-up in their attempt to smear "all
modern translations." Furthermore, if "through
his blood" in Colossians 1:14 makes the KJV "superior" to
the NIV, NASB, and several other translations,
then it makes the New King James Version just as "superior".
In fact, the NKJV may even be "superior" to the
KJV for capitalizing "his" and reading "through His
blood," emphasizing the Deity of the One whose
blood was shed!
Let
the reader examine the following selections from the NIV to
see how clearly it establishes the Blood Atonement of Jesus
Christ —
[Ephesians
1:7 NIV]
"In
him we have redemption through his blood, the forgiveness
of sins, in accordance with the riches of God's grace."
[1 Peter
1:19 NIV]
"But with the precious blood of
Christ, a lamb without blemish or defect."
[Revelation
1:5 NIV]
"...To him who loves us and has freed
us from our sins by his blood."
[Ephesians
2:13 NIV]
"But now in Christ Jesus you who once
were far away have been brought near through the blood
of Christ."
[Hebrews
9:14 NIV]
"How much more, then, will the blood
of Christ, who through the eternal Spirit offered
himself unblemished to God, cleanse our consciences from
acts that led to death, so that we may serve the living
God!"
We
could multiply countless references to the Blood Atonement,
the Deity of Christ, etc., from the NIV and NASB. "So
what," someone will say, "that
does not give them the right to take the blood out of any
verse, even if it's only one place." We
would certainly agree that none have the "right" to
remove a single word of God anywhere from the Bible (Revelation
22:19). We would just as strongly agree that this rule
must apply equally to the KJV, for the King James translators
had no "right" to omit words from the Bible.
We would also equally agree that the KJV men did not have
the "right" to add words,
such as "through his blood" to Colossians
1:14 (Revelation 22:18).
The
truth is, translators simply translate the form of the
Greek text that is before them and do not make "omissions" of
words from the standard text on which they are assigned.
If that Greek text omits or adds certain words based upon
the readings of good manuscripts, the translator includes
or else excludes them. Translators are simply following
their texts, and this is exactly what the KJV translators
did when they followed their Greek text, the Textus Receptus,
at Colossians 1:14. The Greek New Testament currently in
use is that of Nestle's and follows older manuscripts at
Colossians 1:14. The difference in the way the two Greek
Bibles read is reflected by the translation. The picture
portrayed of translators conspiring behind closed doors
to "attack Christianity" by "taking
a pair of scissors to the word of God" is
simply FALSE.
When
we examine the manuscript evidence for the words, "through
his blood" in Colossians 1:14, we find that the
words were probably borrowed from the parallel passage
in Ephesians 1:7 by a later copyist of the Greek manuscripts.
Only a minority (though a strong minority, roughly
200 out of 600 extant) of the Byzantine manuscripts contain
the words. Some of these are identified in Nestle's text
as MS 2464 (10th century), MS 614 (13th century),
and MS 630 (14th century). On the other hand, the
words are omitted from most of the majority text
and from all the early Greek papyri of Colossians,
including P15, P46, P49, and P65 (these
papyri and 3rd century copies.)
Regarding
the manuscript evidence on Colossians 1:14, Dr. Peter
S. Ruckman writes the following: "Both
of the Catholic Bibles (and all Catholic Bibles
from 450-1970 A.D.) resent the
words 'through his blood' in the text,
so they simply remove the words" (The
Christian's Handbook of Manuscript Evidence, 1976, pg.
163). Such a statement, packed with emotional code
words such as "Catholic Bibles" and "resent
the words," etc., is dishonest and unfounded.
In the first place, Colossians 1:14 read without the words, "through
his blood" back in the 3rd century, long before
any "Catholic Bibles" or even the Catholic church
existed! Secondly, if there was ever a "Catholic Bible" it
was the Clementine Vulgate (decreed incidentally
to be "infallible" by the Pope himself), and
it contains the words. Ruckman further writes, "The
verse [Colossians 1:14] is a check-point
placed by the Holy Spirit to enable the Bible believer
to spot the corrupt Bibles when they appear" (The
Books of Galatians--Colossians, Bible Believer's Commentary series,
1980, pg. 472). According to this statement, the New
King James Version cannot be one of these "corrupt
Bibles"!
Ruckman
also accuses modern translations of teaching a heresy in
Colossians 1:14. He argues that by omitting the words "through
his blood," we are led "into
thinking that 'redemption' (Romans
3:25, Hebrews 9:15) is synonymous with 'forgiveness'" (ibid.,
pg. 473). This is Ruckman's twisting of the
passage in Bibles that have the omission. "Redemption" and "forgiveness" are
certainly not identical, but our "forgiveness" is included in
the redemptive work of Christ, for we are "justified
freely by His grace through the redemption that is in Christ
Jesus" (Romans 3:24). [See also Colossians 1:19-22,
2:13; John 1:29; Hebrews 10:14; Revelation 5:9] "In
whom we have redemption," reads the verse and because of
His redemption, we have "forgiveness of sins." The
shedding of His "blood" is understood in
the work of "redemption" as much as the word "whom" in
Colossians 1:14 is understood to be referring to Christ.
In
conclusion, once again, accuracy of information regarding
both the manuscripts and Biblical doctrine are absolutely
indispensable when dealing with the irrational, emotional
appeals of KING JAMES ONLYISM. The translations
into any languages that omit the words, "through
his blood," from Colossians 1:14 are certainly
not "attacking the blood" or "resenting
the blood," but are IN FACT following what
the strongest manuscript support declares to be the apostle's
rendering. The "check-point placed
by the Holy Spirit" in these matters is the TRUTH itself,
which, thank God, sets us free (John 8:32).
Gary R. Hudson, former
co-editor of Baptist
Biblical Heritage now called THE PILGRIM Magazine.
http://www.pilgrimpublications.com/trattack.htm#_REVISION
|