|
GUEST ARTICLE
WHY NEW VERSIONS
ARE NEEDED
From
Tyndale’s Bible in 1525 until today, there is a history
of growth and improvement by means of repeated Bible revisions.
Tyndale revised his translation several times. The English
versions which followed are but revisions and improvements
of Tyndale’s first English Bible, until we come to the Bishops’ Bible
in 1568. The 1611 KJV is one of the best proofs of the value
of Bible revision, being a revision of the Bishops’ version.
The KJV has been revised about 5 times, the last in 1769,
which is the one we use today.
Revisions and new translations will always be needed because
language changes, and it needs to be updated. Today we have
a treasury of ancient manuscripts, versions and quotations
that the KJV translators never dreamed of. The science of
textual criticism has improved drastically. Scholars today
have a better understanding of the original languages. This
kind of knowledge has accumulated considerably in the almost
400 years since 1611.
William Tyndale said in the preface of his first English
New Testament that if anyone could find an inaccuracy that
did not give the exact sense of the original language, he
should correct it. Tyndale said, “remembering that so is
their duty to do so.”
Some people seem to think the KJV translators were an elect
group inspired by God in a special way to produce a perfect
translation. When, in fact, every Christian has as much right
to translate as any other. Every Christian can check the
meaning of words in the original language. It is his obligation
to do so. The Bible says, “Study to show yourself approved
unto God.”
Remember the KJV translators criticized their own version
and corrected it in many places. Then they came out with
new editions, in 1613 and 1629. Some people accuse me of
blasphemy when I point out errors in the KJV. I am doing
the same thing the KJV translators did when they corrected
their own version. Also, people condemn the NASB or the NIV
for revising and correcting, just like the KJV translators
did.
IMPORTANT FACTS ABOUT BIBLE TRANSLATION
Inspiration refers to the original writings. Over and over
the prophets claimed, “The word of the Lord came unto me” or “God
spoke to me saying.” (Ezek. 1:3;Jere. 11:1) The apostle Paul
claimed that the words he was speaking to the Corinthians
were not his own but words the Spirit of God was giving him.
(I Cor. 12:13) These Bible writers were claiming Divine inspiration.
They were the original writers. When Revelation chapter 22
was completed, inspiration stopped. (Rev. 22:18-19) To claim
inspiration for anything since is to add to the Scriptures
and bring a curse upon yourself.
The KJV Only group is doing the same thing as the Mormons
do when they add the Book of Mormon to the Scripture. They
are doing the same thing the Charismatics do when they get
a “new revelation” through tongues. When the KJV Only advocates
claim inspiration for the KJV or say it is God’s perfectly
preserved word, they are doing the same thing. Asserting
perfection for the KJV Bible is the same as saying it is
inspired. This is dangerous. (I have read all the explanations
and arguments the KJV advocates give about the difference
between inspiration and preservation. I understand them.
I still stick with my statement above.)
All translations teach the same thing because no Bible doctrine
depends on one verse or the proper translation of a word.
Every Bible doctrine is mentioned over and over. Therefore
it cannot be destroyed by mistranslation. For example: The
word “Lord” is mentioned 749 times. The word “hell” is mentioned
51 times (plus the terms like lake of fire, furnace of fire,
eternal punishment, etc). You can easily see that if “hell” was
left out in one place or several places, it would not change
the Bible teaching on the subject.
There is no Bible doctrine at stake regardless of what translation
you use or which family of manuscripts you use. In other
words, any Bible doctrine you mention is in all translations.
Every Bible doctrine is in the Textus Receptus manuscripts.
They are also in the Alexandrian manuscripts. There are some
differences, but all doctrines are in both families of manuscripts.
A doctrine may be adversely affected in a certain passage
of a particular translation, but it is still mentioned over
and over in all families of manuscripts.
Today, even though we do not possess the original manuscripts
and even though there are variant readings, we can be sure
we have the word of God. Because the copies taken together,
give us 100 percent of the original manuscripts. This means
nothing has been lost that God inspired.
There is less than 2% variation between the 5,300 Greek
manuscripts that we have today. Textual scholars tell us
that even the manuscripts that vary the most would not affect
fundamentally the message of the Scriptures. In the small
area where word differences among copies do exist, textual
scholars attempt to determine the most probable original
reading. This way they can establish the original text close
to 99% of the time. This means that all translators are translating
the same Greek text about 99% of the time.
A. T. Robertson was probably the greatest American Greek
Scholar ever. He was familiar with the most minute details
of the Greek text. He said the textual variants amounted
to only “a thousandth part of the entire text.” Westcott
and Hort estimated the New Testament text was 98.33% pure
whether or not one used the TEXTUS RECEPTUS or their own
Greek text. Philip Schaff estimated there were only 400 variants
that affected the sense of a passage, and only 50 were actually
important and none affected any article of faith or Christian
duty. Most scholars believe that 90% of the varying readings
have been resolved. So this leaves only 10% of 1%, not enough
to be greatly concerned about.
B. B. Warfield said, “the great bulk of the New Testament
has been transmitted to us without, or almost without, any
variations. It can be asserted with confidence that the sacred
text is exact and valid and that no article of faith and
no moral precept in it has been distorted or lost.” The great
Old Testament scholar Dr. Robert Dick Wilson said, “I can
affirm that there is not a page of the Old Testament concerning
which we need have any doubt.”
All this means that Christians can trust their Bibles today.
Since the extant copies of manuscripts can be shown to be
99% like the original and the remaining inconsequential 1%
still contains the original among the variants, then there
is no reason to doubt that we have the same inerrant Word
of God that the prophets and apostles delivered to us.
John Ankerberg commented about all the exaggerated concern
the KJV Only groups show over the 1% of the text, when this
one percent does not deal in important matters, is like risking
your life to save a million dollars which is safely in the
bank.
LET US BE THANKFUL
We are blessed to have the Word of God today. In most places
in the world, the Bible is hard to get. Throughout history
the vast majority of people have not had a complete Bible.
Noah and Abraham did not have a Bible. Moses and Israel only
had the first few books. David had less than half of the
Old Testament. The early Christians and Paul had only the
Old Testament. In the first few centuries of Christianity,
there were few copies of the Bible. Not until the invention
of the printing press did the Bible become affordable and
widespread. Many times governments have outlawed and persecuted
people for possessing a copy of the Word of God.
We should be thanking and praising God for all the Bibles
we have today, for the KJV and the other reliable versions.
We are rich. We are blessed. We should be on our faces worshipping,
instead of being in each others faces bickering over the
relatively minor differences in translations.
Robert A. Joyner
http://www.kjvonly.org/robert/joyner_why_new_versions_are_needed_pr.html
|