GUEST
ARTICLE
MAKING SENSE OF THE “SENSE”
Textual Studies
Article
description: Words are very flexible
tools of communication. They
can take on different “senses,” depending upon the context
in which they are found. In
this week’s Penpoints article, we explore this matter.
The term “sense” is a common word. In
sentence structure, it has to do with the manner in which
a term is employed within a given context. The
term “sense” itself illustrates the importance of the concept
of which we speak.
“Sense,” for example, may refer to the exercise of wisdom,
as in the statement, “He is known for his common sense.” It
may reflect one’s impulsive opinion: “My immediate sense
is, your idea is not practical.” The
word may connote the use of one’s physical organs, e.g.,
the “sense” faculties – to see, hear, touch, taste, or smell. The
term may suggest a strong impression, as when one hears a
strange sound in the night and “senses” that something is
not quite right.
Context provides words with numerous shades of meaning. As
it is with literature generally, so it is with the Scriptures
as well. Unfortunately, this is a reality that many sincere
Bible students do not appreciate.
In studying the Scriptures one must ascertain the “sense” in
which terms are employed, for words are often given “senses” that
are alien to their more common use. Let
us illustrate this matter in several ways.
Literal
or Figurative
When a word is used in its actual or real “sense,” we say
it is literal. On
the other hand, a term may be used in a “sense” other than
the literal one; we then conclude that the “sense” is figurative. Ultimately,
all words are used either literally or figuratively. However, when terms are employed in the “figurative sense,” there
can be numerous fine shades of distinction.
Jesus once said that the foxes have their holes, but the
Son of man has no where to lay his head (Lk. 9:58). In this
text, “foxes” is used of a literal animal that inhabited
the land of Canaan. In
another setting, Christ, referred to Herod Antipas, saying, “Go
say to that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures
today and tomorrow, and the third day I am perfected’” (Lk.
13:32). In this text “fox” is employed in a figurative sense. By way
of the figure known a “metonymy” the ruler was characterized
as a cunning and destructive “varmint” – he was the “beast” who
had John the Baptizer beheaded (Mk. 6:14ff).
It is most important that the serious Bible student learn
to discriminate between the literal and figurative senses
of words in their respective settings. E.W.
Bullinger, in his massive work on this subject, suggested
that more than 500 different varieties of figures of speech
are known (Figures of Speech in the Bible, Grand Rapids:
Baker, 1968, p. ix).
A failure to appreciate this reality can lead to disastrous
consequences in religion. The
Jews did not recognize the Savior’s figurative use of “temple” when
he said, “destroy this temple, and in three days I will raise
it up” (Jn. 2:19). In
this case, “temple” referred to his body, and the resurrection
thereof from the grave. Their
lack of understanding resulted in a false charge against
the Lord at the time of his trial (cf. Mt. 26:61; 27:40).
Absolute
or Relative
Another way of demonstrating the different senses a word
may assume is to mark the distinction between the “absolute” and
the “relative.” “Absolute” would
denote that which is “without restriction, unqualified.” “Relative” would
suggest a quality or state that is in “comparison” to something
else. Consider
some examples.
- God is said to be a being of “goodness.” “Good
and upright is the Lord” (Psa. 25:8; cf. 34:8; 100:5;
Nah. 1:7, etc.). God
is good in the absolute sense; there is no moral
or spiritual blemish in him at all (Hab. 1:13; Jas. 1:13).
When a young ruler referred to
Christ as “Good Teacher,” the Lord asked, “Why do you call
me ‘good’? No one is ‘good’ except God” (Mk. 10:17:18). Jesus
was stressing that only God is “good” in the ultimate sense
of that term; too, he was challenging the young man to evaluate
his employment of “good.” Was
he, by the use of that term in connection with the “Teacher,” willing
to concede that Jesus was deity? Christ
was not denying his own divine nature, as some have alleged.
On the other hand, Barnabas was
designated as a “good man” (Acts 11:24). Barnabas
was “good” in a relative sense, i.e., compared to many of
his generation. He was exceptional in character. But
he was not “good” to the extent that God is good. One must
grasp the “sense” of the adjective in context.
Paul contended that there is “none
righteous, no, not one” (Rom. 3:10). And
yet Peter referred to Abraham’s nephew as “righteous Lot” (2
Pet. 2:7; cf. Acts 10:22). Do
the Scriptures conflict? They do not. No one, aside from
deity, is righteous in the complete sense; Lot was righteous
relatively – as he stood in contrast to the men of Sodom
among whom he lived.
- When Christ sought to encourage
the disciples to persevere in prayer (Mt. 7:7ff), he gave
three illustrations of how fathers generally exercised
care with regard to their children. If
the youngster was hungry, and asked for bread, the
benevolent father would not taunt the child by giving
him a stone.
Similarly such would be the case with reference to
an “egg” or
a “fish.” The
Lord then said, “If you [the disciples] then, being evil,
know how to give good gifts unto your children, how much
more shall your Father who is in heaven give good things
to them that ask him?” (Mt. 7:11).
The Master was not suggesting that
the disciples were “evil” in an absolute sense (as Satan
is—cf. Mt. 6:13), but, compared to God, even the best of
men are “evil.”
Though no Christian is void of
sin (Rom. 3:23; 1 Jn. 1:8), there are those in society who
have dredged deep into wickedness, who are unrestrained in
their rebellion, hence, are “evil” in an accentuated way.
Paul could wish, therefore, that he and his companions might
be delivered from “evil men” (2 Thess 3:3), without claiming
moral perfection for themselves.
Idiomatic
Senses
An “idiom” is an unusual form of expression that is common
to a particular culture or language. An
American idiom, for example, is “on the ball,” as in, “That
guy is really on the ball.”
The Bible contains certain idiomatic modes of expression
with which the serious student needs to be familiar. A
couple of examples will suffice to illustrate the point.
- There is an Old Testament idiom,
commonly used in connection with prophecy, whereby a future
action is represented as having occurred already. The author’s design is to stress the certainty of
the projected event. One scholar has characterized
this usage as “the perfect [a verbal Hebrew form denoting completed
action] of confidence” (J. Wash Watts, A
Survey of Syntax in the Hebrew Old Testament, Nashville:
Broadman, 1951, p. 17).
Hosea employed this idiom to declare
Jehovah’s firm intention to punish his people for their rebellion. The prophet has the Lord saying, “My people are destroyed for
a lack of knowledge” (Hos. 4:6; cf. Isa. 5:13). Though spoken years before the Assyrian captivity transpired,
the invasion was depicted as if it had happened already – because
the result, as orchestrated by the Lord, was assured (cf.
Isa. 10:5ff).
Many of the Messianic prophecies
are constructed similarly. Isaiah declared: “For unto us
a child is [lit. has been] born, unto us a son is
given: and the government shall be upon his shoulder: and
his name shall be called Wonderful, Counselor, Mighty God,
Everlasting Father, Prince of Peace” (9:6). The
child [Jesus] is idiomatically described as having been born
already, though the event was seven centuries into the future. Jehovah’s
plan for sending his Son, however, was as certain as anything
could be.
- This type of idiom is occasionally
found in the New Testament. Jesus
warned his disciples, “The Son of man is delivered up into
the hands of men …” (Mk. 9:31). Of
course such had not taken place at the time Christ made
the declaration, but the wicked deed was certain and imminent.
During the course of his ministry
Jesus declared: “But if I by the Spirit of God cast out demons,
then is the kingdom of God come upon you” (Mt. 12:28). Even
though the Savior employed a verbal form that reflects a
past action [lit. “has come,” cf. ESV]
the kingdom had not arrived in the powerful, visible sense
that would characterize it on the day of Pentecost (cf. Mk.
9:1; Acts 1:8; 2:4). Christ’s miracles, however, signaled
the certainty of its arrival, hence it was depicted as a
present reality.
When Peter described the eventual
destruction of the material universe, he wrote: “Seeing that
all these things are being dissolved [loumenon—a
present tense participle], what manner of persons ought you
to be in all holy living and godliness?” (2 Pet. 3:11). Our
translators have rendered the participle as a future tense
(though technically it is not), for that is the sense – as
the context clearly reveals.
Conclusion
These examples should suffice to illustrate the fact that
sound biblical exegesis involves much more than a quick,
superficial passing over of the text. The sacred narrative
is laden with subtle nuances, the exploration of which will
pay rich dividends to the careful student. And one aspect
of this is to contextually detect the “sense” in which a
term is used.
Wayne Jackson
© 2004 by Christian Courier Publications.
All rights reserved.
http://www.christiancourier.com/articles/print/
making_sense_of_the_sense_textual_studies